タクシーで絶対に使える表現 「交差点を左(右)に曲がってください」

ワディーカップ

 

ユウヤです!

 

今回の記事では、

タクシーで絶対に使える表現について

書いていこうと思います。

 

タクシーの運転手はあまり英語が通じないイメージ

 

f:id:matsuyuthai:20190914152843j:plain



 

僕はタイの旅行に行ったときに

タクシーを必ず利用しますが、

英語が伝わりづらいなと感じます。

 

まあ僕が話す英語も

発音が下手くそなので、

タイ人からしても理解するのが

むずかしいと思います。笑

 

ジャパニーズイングリッシュなので。笑

 

逆にタイのタクシーの運転手が話す英語も

なかなか聞き取りづらいなと

感じることがしょっちゅうあります。

 

はじめの頃は、

タクシーの運転手の話す英語がなまり過ぎて

英語を話しているのかタイ語を話しているのか

わかりませんでした笑

 

カンタンな表現はタイ語で言ったほうがラク

 

f:id:matsuyuthai:20190822223227p:plain

 

カンタンな英語でも通じないんだったら、

タイ語で伝えたほうがすぐに伝わります。

 

例えば「おいしい」を

英語でDeliciousというよりも、

アロイっていったほうがラクですよね?笑

 

僕自身、

少しづつカンタンなタイ語の表現が

身につくようになってから

タイ語で伝えるラクさを実感するようになりました。

 

そして、

やっぱりタイ語を使うのは楽しいですね。笑

 

使う場面があったらどんどん使いたい。

 

自分の少ない語彙力でも、

現地のタイ人に伝わった時は

嬉しいし気分がいいです。笑

 

どんどんタイ語の表現を身につけて、

タイ人に使っていきましょう!

 

「交差点を左(右)に曲がってください」

ã交差ç¹ãã®ç»åæ¤ç´¢çµæ

 

タイ語でなんていうの??

 

ถึงสี่แยกแล้วเลี้ยวซ้ายครับ
thʉ̌ŋ sìi yɛ̂ɛk lɛ́ɛw líaw sáay khráp
トゥン(グ) スィーイェーク レーオ リアオサーイ クラップ

 

「交差点へ行ってから左へ曲がります」

 

・ถึง thʉ̌ŋ トゥン(グ) 「着く、到着する」
・สี่แยก sìi yɛ̂ɛk スィーイェーク「交差点」
・เลี้ยวซ้าย líaw sáay リアオサーイ「左折する」
・เลี้ยวขวา líaw khǎa リアオクワー「右折する」

 

となります。

 

ぜひタクシーを利用していて、

こういった場面がきたら

この表現を使ってみてください!

 

最後まで読んでいただき

ありがとうございました。

 

 

 

タイ語をこれから学習していこうと

思っている方へ、

20分の動画テキストを作成しました!

 

LINE@でのタイ語学習の無料相談や、

学習サポートも行っております。

 

詳しくは、

こちらの記事をご覧ください⬇️⬇️

 

matsuyuthai.hatenadiary.jp