ゼロから始めるタイ語〜頻出単語 อยู่ ユーの使い方〜

んにちは!

 

ユウヤです!

 

タイ語にも頻繁に出てくる

語句があります。

 

今回の記事を読んで

 

そこをまず、しっかりと

押さえられれば

タイ語の応用的な決まり文句も

理解しやすくなります。

 

会話の中でもよく出る語句なので

これを知っていれば

これから先の学習で

必ず活きていきます。

 

f:id:matsuyuthai:20180918132434j:plain

 

逆にこの記事を読まずに

今、ここで理解して覚えられなければ

この先のタイ語学習で

必ずつまずいてしまいます。

 

それくらい

この語句はとても重要なものだ

ということです。

 

タイへ行った時に

タイ人とコミュニケーションを取るために、

しっかりと頻出語句を理解していく

必要があります。

 

今回の記事で説明するのは

อยู่( yùuユー) という語句です。

 

この語句には大きく分けて

2つの意味があります。

 

1つ目は「いる、ある」という意味です。

 

2つ目は「〜している、〜の状態である」という意味です。

 

1つ目の意味で例文を出すと、

ผมอยู่ที่ญี่ปุ่นครับ

(phǒm yùu thîi yîipùn khráp)

ポム ユー ティー イープン クラップ

 

※ที่(thîi ティー) : 場所を表す単語の前に置く語句

※ญี่ปุ่น(yîipùn イープン) : 日本

 

意味は、

「私は日本にいます。

(私は日本に住んでいます。)」

 という意味になります。

f:id:matsuyuthai:20180923215348j:plain

 

この時のอยู่は動詞と同じ場所

に入れましょう。

 

2つ目の意味で例文を出すと、

ผมเรียนภาษาไทยอยู่ครับ

(phǒm rian phaasǎa thay khráp)

「ポム リアン パーサータイ ユー クラップ」

となります。

 

意味は、
「私はタイ語を勉強しています。」です。

f:id:matsuyuthai:20180917164728j:plain

 

※เรียน (rianリアン) : 勉強する

※ภาษาไทย (phaasǎa thayパーサータイ) :タイ語

 

 

現在進行形の意味です。

 

この時のอยู่は動詞➕目的語の

後に置きましょう。

 

理解できたでしょうか?

では、実際にワークを解いてみましょう!

 

問題

次のタイ語の単語を並べ替えて、

日本語の文をタイ語の文にしましょう!

 

⑴ 私はタイに住んでいます。

・เมืองไทย(mʉaŋthayムアンタイ):タイ国
・ดิฉัน(dìchánディチャン):私

・อยู่ (yùuユー):いる、ある

・ที่(thîiティー):場所を表す単語の前に置く

・ค่ะ(khâカ):女性用の丁寧語「〜です。」

 
⑵私は日本語を勉強しています。
・เรียน(rianリアン):勉強する
・ภาษาญี่ปุ่น(phaasǎayîipùnパーサーイープン) 
     :日本語
・ผม(phǒmポム):私
อยู่ (yùuユー):いる、ある
・ครับ(khrápクラップ):男性用の丁寧語「〜です。」
 
答え
⑴ดิฉันอยู่ที่เมืองไทยค่ะ
⑵ผมเรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่ครับ
 
できたでしょうか?
 
最後まで読んでいただいき
ありがとうございました。